The Road to Emmaus
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

I will die for you,I can live for you.

1,所谓想爱的人和想成为的人。
想用一生时间来爱的人,是想追随的人,和他一起活在这世界任何一个角落,对他怀着微弱的永恒的敬意和非常强烈的爱,随时可以拿出生命来守护他。
绝对不妥协,绝对不背叛,绝对不放弃,即使只是我单方面的也没关系。
不见得要建功立业,但是希望能够一直一起向上飞行,人品也好作为也罢,就像是去采访香港话剧团的艺术总监时遇到他太太,美丽的中年女人提到丈夫眼睛亮晶晶的,说:“虽然他是我丈夫,但是我得说,他真的是非常让人敬佩的人。”
希望有一天自己也能这么说。
不过光一和莱茵哈特和朱可夫或者我家斯托克顿都是可遇不可求的,而且我是这么理想主义的一只正太。

至于想成为的人,我完全不想变成一个桃子。如果美丽柔软的灵魂要给别人添那么多麻烦,还不如宁可不要。比起强大的肆无忌惮的活下去,我做不到,不伤害别人,不让人尴尬,我只希望能平和普通的和大家一起生活下去。
但是也希望能变得更加坚强。我想成为缪拉,或者HINA。
能够拿出很多力量去爱,能够享受到生活的乐趣,能够温柔的对待别人,能够不小心翼翼而又自如的生活下去。
砂色的头发和眼睛。
或者,可以对着朋友说:
“我们绝对不会留下你一个人的。
因为我们无论什么时候都会在一起的。
就算是全世界的人都是你的敌人,我们也一定站在你那边。
所以,不要老是往后看了。
向前走吧。即使慢慢地走也好。”
我希望能成为这样的大人。

换个话题。最近从奈那里听到了radwimps的歌,好久没有为了一张album会心微笑这么多次了,太赞。主唱英文说的很好,英式和美式都写的很像,当然日式的那种美丽缠绵的部分也做的很好,有种想跟着大声唱的冲动,当他们唱到“I will die for you,I will live for you”的时候.
不过我希望能改一改歌词,变成I will die for you,I can live for you的时候.就可以继续我的KK瞎想了,I will die for you是我想追随的光一,I can live for you是我不知道拿他怎么办好的桃子。

恩,我自己的话,应该是I want to smile for you吧。
スポンサーサイト

この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
http://apriltea.blog41.fc2.com/tb.php/11-87ecbd9b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。